Size: 468 X 60 pixels

STOLEN APPLES (Arts Blog) - (c) Daniel Yáñez 2009

Sunday, August 30, 2009

BOOKS REVIEWS: Hidden Faces (Salvador Dalí, 1944)

.

The basic theme of Hidden Faces is love-in-death. We here have a treatment in modern dress of the ancient and perennial Tristan and Isolde myth. Nothing gives greater intensity to love than the imminence of death, and nothing gives greater poignancy to death than its irremediable severing of the bonds of love. The motif of death, however, is balanced by its counterpart: resurrection. This secondary but pervasive theme of new life emerging out of decay and destruction runs through the whole novel, and it is symbolised from the first page to the last by the forest of cork-oaks which pushes forth tender yellow-green shoots every spring in the plain of Creuz de Libreux.
...But perhaps the chief interest of this novel lies in the tramposition that the author makes from the values that are paramount in the plastic arts to those that belong to literary creation. For if it is true that Dali´s painting is figurative to the point of being photographic, and is in that sense ´old-fashioned´, his writing is above all enhanced by a stimulation of all the other senses - sound, smell, taste, touch - as well as by adumbrations of the ultra-sensory, the irrational, the spiritual and the interwoven in the warp and weft of human life as reflected in a hypersensitive consciousness. The story of the tangled lives of the protagonists - Count Hervé de Grandsailles, Solage de Cledá, John Randolph, Veroncia Stevens, Betka and the great - from the February riots in Paris in 1934 to the closing days of the war constitutes a dramatic and highly readable vehicle for the fireworks of Dali´s philosophical and psychological ideas and his verbal images.
...(...) Whether or not Dali paints as effectively with words as he does with brush and paint, those who have been fascinated by his pictorial creations cannot fail to find his venture into this new medium absorbing.

Haakon Chevalier
.

Thursday, August 27, 2009

ART REVIEWS: Diane Arbus (1923 – 1971), Mother of the New Social Photography

.

Diane Arbus Double Self-Portrait With Infant Daughter (1945)

.
.
Diane Arbus (1923 – 1971), cult and pivotal figure of the "new" socio-critical wave of documentary photography in the latter half of the 20th century, developed a very immediate visual language to portray not only people on the outer rim of social acceptability, but also the mask-like comfortably off citizen of the middle classes.
.
.
.
.
Masked Woman in a Wheelchair (1970)
.
Untitled (1970-1971)
.
Lists from a 1959 notebook

From 1955 Arbus studied under Lisette Model, who encouraged her to concentrate on personal shots. From then on her subjects included people both on the street and in their homes, political refugees, midgets, giants, twins, drag artists, nudists and the mentally ill. Her shots of society´s outsiders combine the often dark, disturbing subjects with an objectivity and calm attentiveness that grants the viewer a certain distance to the pictures. Rather than forward any philosophical position in her work, she wished simply to document the world in all its many aces. The result was not pure pictorial documentation, but descriptions of psychological realities that capture more the private than the social context.
.
Untitled (1971)

Untitled (1970-1971)


Arbus´ work had a great influence on the international photography scene of her day, an was the object of much discussion. In 1967 she participated in the "New Documents" exhibition at the Museum of Modern Art, New York. In 1971 she put an end to her life and a year later she was the first woman photographer to be exhibited at the Venice Biennale. That same year the New York Museum of Modern Art staged a large touring exhibition, which attracted over 7 million visitors.

.

Tattoed Man at a Carnival (1970)

Untitled (1970-1971)

.

(*) Text from: 20th Century Photography (Taschen, Museum Ludwig Cologne 2001)

See more of her works at: http://www.artphotogallery.org/02/artphotogallery/photographers/diane_arbus_17.html

.

Wednesday, August 26, 2009

On Profitable Business Coaching (Neil Sinclair, Action Coach)

.

'How you can become a Profitable Business Coach. Here is your first tip... Tip #1 -

'Make sure you treat your Business as a Business that needs to make a profit, not just a job that supplies you with the ability to maintain your standard of living!. Most Coaches who we see outside of ActionCOACH Business Coaching see themselves as Coaches first and Business Owners second...you need to have your focus the other way round. If you are going to become the Owner of a Business Coaching Company and a Coach within that company make sure you have two clear identities and roles. The first role is the owner as a shareholder who demands a profitable return on your investment in your business. Owners of Businesses should spend most of their time working 'On' the business. The second identity is that of the Coach whom is spending most of their time working 'In' the business...please recognise and focus on both roles within your business....


To find out more about ActionCOACH Business Coaching go to: http://www.actioncoach.com/neilsinclair

Neil Sinclair.
.

What Skills Are Required To Be A Good Translator? (By John T. Smith; Ezinearticles )

.


These days, people all across the globe generally believe that translation is just the involuntary substitution of languages, and therefore anybody can be a translator if she or he knows a foreign language. This perception is completely wrong, just having a good knowledge of foreign languages does not give any 100% assurance that a translation will be rendered reasonably well. In simple words translation requires skill to make the right and good analysis of the meaning in the target language. Moreover, a translator must be aware of the essence of the subject besides having a fine awareness of the language, including language rules, and spelling rules.

However, as the world is getting more globalize, in the past couple of years we are coming across the greatest challenge of text conversion and that is how to find the proper equilibrium between conveying the sense and beauty of the initial text and making the target conversion more efficient and effective. Only talented translators are competent of finding this sense of balance. So having a superior knowledge of the translation subject is just a part of the translation process.

A skilled text converter has something else and it is his/her talent. He or she must have the ability to make a virtual world where the source language author and the target language reader can network with one another. A talented text converter makes the best use of the nuance present in the source text in order to develop a fresh and effective target text.

The service that translators provide to enhance cultures and nurture languages has been noteworthy throughout history. Translators are transferring messages from one language to another, while preserving the underlying cultural ideas and values. Focusing on these facts, today some questions are being raised: what expertise is needed to encourage translating ability? How can someone turn into a good translator? If you are serious about becoming a successful translator, you must be able to fulfill or follow the following criteria:

1: The first and most important step is reading of different translations of different types of texts. An effective translating requires first-class knowledge, so approachable skills should be developed before performing any text conversion. An excellent translator has a complete knowledge of both source and target speech, so you must understand the diverse genres in both source and target verbal communication. It helps in improving reading aptitude in general, and gives insights, which can be subconsciously useful.

2: The second most vital talent required is the potential to write appropriately in both source and target languages. Writing is the chief work of a text converter. You should be well aware of different styles of writing and morals of editing in both source and target language. Factors like editing and proper punctuation usage increase the value and readability of the translation.

3. You should have listening ability to understand and alertness to grasp various expressions, idioms, and specific vocabulary and their uses. This talent is like an intuition and can't be developed easily, so to a certain extent it requires regular practice. Language intuition is like a necessity for all those who want to be proficient translators.

4. The act of translating is like accepting the significance of the source text within the framework of the source-language discourse. Now in order to enlarge this understanding, you must make yourself aware with cultural divergence and the diverse strategies present in the source and target verbal communication.

5. You should also be well aware of diverse registers, styles of speaking, and social stratification of both source and target languages. This socio-cultural awareness, helps in improving the quality of translations to a large level. It is very important to understand that the work of translating takes place in the socio-cultural framework; as a result it is very vital to evaluate translating activity only within a social perspective.

6. In order to develop excellent translation proficiency, you have to become yourself attentive of different knowledge-providing sources like bilingual dictionaries, encyclopedias and learn how to utilize them. Now using dictionaries requires a very technical proficiency. Words have diverse meanings in different circumstance, and therefore you have to perform a repetitive exercise to know the projected meaning of words in a specific situation.

7. In addition to this you should know the sentence structure of indirect speech and different figures of speech in the source language like hyperbole, irony, and meiosis. Having detail knowledge of these figures of speech will further help in changing your flaccid knowledge into active talent.

Finally, you should know that it takes much more to be a good and skilled translator. Talented translators are not made overnight, it definitely requires a significant investment in both source and target speech. For every talented text converter, switching simultaneously between two universes is one of the most demanding tasks. Consequently refined and systematic practice can lead to the development of skills that can further help in being a good translator.

http://ezinearticles.com/?expert=John_T._Smith
.

Monday, August 24, 2009

ARTISTS AND THEIR WORKS: Liliana Lucki (Argentine), A Welcomed Symbolic Act

.
Liliana Lucki was born in San Miguel (Argentina) and studied at Buenos Aires´ National School of Art in 1975. She followed up her studies at the hands of professors Samos, Pagano and Noe and, in 1984, entered the artist workshop of Juan Larrea. She´s been writing and illustrating children books for nearly three decades and at present teaches art and history of art. Her works have been displayed in many exhibitions all around her native land and abroad, including Italy, Spain and Mexico.

"Model I", 80cmx90cm - (Colour drawing)

.

"Jalomi", 80x80cm - (Oil in canvas)

.

"They Can See US", 80cm x 100cm - (Oil in canvas)

.

"Inhabited Tree", 20 cm X 40 cm (Oil in canvas)

.

"Conclusion 2", series Essay and Movement, 60cm x 90cm (Oil in canvas - Collage)

.

Series Pencil I, 1 m x80 cm (Pencil)

.

"Shamirli", Digital Composition (Pencil)

Above all, and always on a personal level, what first attracted me was the marvellous intensity of her colouring and that broad range of what seems to be incomplete characters; a dreamlike symbolic and creative act of a meaning or interpretation varying according to the natural observer´s state of mind, regardless of the artist´s original intention, of course.
...A painting a day, I´d dare say.

All images by (c) Liliana Lucki

.

Sunday, August 23, 2009

FILM REVIEWS: J. M. Coetzee on Ikiru, by Akira Kurosawa (The New York Review of Books; August 13, 2009)

.
From ' Summertime' : Notebooks 1972-1975

2 September 1973

At the Empire Cinema in Muizenberg last night, an early film of Kurosawa's, To Live. A stodgy bureaucrat learns that he has cancer and has only months to live. He is stunned, does not know what to do with himself, where to turn.
...He takes his secretary, a bubbly but mindless young woman, out to tea. When she tries to leave he holds her back, gripping her arm. "I want to be like you!" he says. "But I don't know how!" She is repelled by the nakedness of his appeal.
...Question: How would he react if his father were to grip his arm like that?


.

Friday, August 21, 2009

Twisting and Turning DNA to Build Tools for the Body (International Herald Tribune; 13.08.09)

.
Researchers at the Dana-Farber Cance Institute and Harvard University have taken a step toward creating parts for molecular machines out of DNA. In a paper in Science, Hendrik Dietz, now with the Technical University of Munich, Shawn M. Douglas and William H. Shih describe twisting and curving DNA into shapes using strands of DNA that self-assemble into rigid bundles, with the individual double helixes joined by strong cross-links. Manipulating the base pairs in the helixes causes the bundles to bend in a specific direction. The goal is to build a machine that could, say, deliver a drug to a precise spot in the body. Henry Fountain

A 12-tooth gear, at about one-tenth of a micrometer, assembled from strands of DNA. Science/AAS

.

Tuesday, August 18, 2009

BOOKS REVIEWS: The Uncommercial Traveller (Charles Dickens; Chapman and Hall, London; 1870s)

.


This is a 1870s edition of Dickens´articles and sketches for his journal All Year Around. Suffering from insomnia, the author goes wandering the streets of London at night-time and incorporates whatever he gathers in notes, some of which he includes in this magnificent book written during the period 1860-1869.

The book is also decorated with four extraordinary and quite realistic illustrations. Unfortunately, we are not given the name of the artist. But... hold on, is that the author himself in the third illustration?


Charles John Huffam Dickens (1812 – 1870)

Download the ebook for free at: http://www.gutenberg.org/etext/914







. .

Monday, August 17, 2009

FREELANCE - Advice Columnists (Michael Greenberg, The Times Literary Supplement, August 14 2009)

.

As a boy, I used to fantasize that one day I would have an advice column in one of the afternoon newspapers - preferably in the New York Post or the late "owl" edition of the Daily news. I daydreamed about offering solutions to people's intractable problems, the way my friends imagined being pop singers with broomstick microphones or heroic athletes in the midst of some clock/beating feat.

Many years later, I learned that the first advice column appeared in the Athenian Mercury in 1690, a twice-weekly newspaper in London. "Were there any men before Adam?" asked an Athenian reader. "How can a man know when he dreams or when he is really awake?" wondered another. The job used to require a philosophical disposition as well as a firm moral compass. This no longer seems to be so. On the website Slate, Emily Yoffe, who writes under the name of "Prudence", recently received a letter from a reporter who "stumbled" on nude photographs of her boss's fifteen-year-old daughter in the trash of one of the newsroom's communal computers. The reporter deleted the pictures. prudence upbraids her for passing up "what might be the biggest story of your career". I don't know how the advice columnist at the Athenian Mercury would have responded, but Landers would probably have suggested that she talk discreetly to the girl's mother or even to the boss himself.

Unshakeable cynicsm is one of the chief hazards of the advice columnist's job. Asked by an interviewer what she had learned over the years, Landers replied> "The poor wish to be rich, the rich wish to be happy, the single wish to be married, and the married wish to be dead."

The priestly possibilities of the job attracted me. I tested them once, posting a letter to myself in the hope that, posing as a columnist, I would be inspired to come up with the solution to my problem. The letter (with latter-day improvements) went like this: "I am an eight-year-old boy with four brothers. The one closest in age to me attacks me violently whenever he has the chance. He is jealous, I believe, of the attention our mother pays me. I care about my brother, but I am beginning to hate him. Everyone used to remark at my sunny disposition, but not anymore. Two days ago he tied my hands behind my back with a rope, strapped a pillow case stuffed with cans of tuna fish and tomato soup to my back, and ordered me to act like Quasimodo. I twisted my mouth like Charles Laughton and brayed for water, which my brother threw in my face from a bucket, laughing like a drunk Parisian in rags. I fell, cutting my chin badly. I can't let my mother comfort me, though she wants to, for fear it would set my brother on a new round of attacks. What should I do?

I wrote back, advising myself to collect as many ants as possible and place them in my brother's bed while he slept, with a note warning him to lay off. It wasn't what Ann Landers would have suggested, but it was reassuring to know someone understood the way the game should be played.
.

Saturday, August 15, 2009

Book Review: Paradise Lost, John Milton (Bell and Daldy; London 1861)

.
Printed from the original text of a edition from the library of some Mr. Keightley who, apparently, kindly agreed to read each page one by one as they were printed.

It´s a great edition, pity it was not accompanied with some illustrations as it was the norm at the time with some publications of Milton´s poetical works.

John Milton (1608 – 1674)




Milton, while slowly going blind, worked as a foreign languages secretary for Oliver Cromwell’s commonwealth, a loyalty to which eventually had him thrown in jail when King Charles II was restored to his throne. Friend and fellow writer Andrew Marvell supposedly bailed Milton out of prison, and after being freed, Milton moved himself permanently to the country. There he wrote his epic poem Paradise Lost, printed in 1667 and considered to be one of the greatest pieces of writing in the history of literature. Illustrating the Biblical account of original sin, the work has inspired innumerable poets and writers of future generations. Milton published Paradise Regain’d (1671) and Samson Agonistes (1671) before his death on November 8, 1674 in England. http://www.poetry.com/GreatestPoets/poetbios.asp?ID=56

.

Basic Reviewing for the Advanced Blogger (Anne Boles Levy; 16 November 2007 )

.


Try telling a roomful of ardent book lovers that they’re writing reviews all wrong. I’d never given a presentation – ever – yet I had to wean my favorite kidlit bloggers from thinking that reviewing is all about their opinions.

It isn’t. Nor is it necessarily even about individual authors or books.

No, it's about what former Los Angeles Times book review editor Steve Wasserman called "a cultural conversation of critical importance."

I took it to mean that no book exists in a vacuum. It’s part of a genre or it breaks from it; it’s typical of the author’s work or it’s a departure; it’s of the moment or reminiscent of another era. It has its hyper-specific niche or is part of a movement. There’s always a larger something or other to say about it, and a reviewer’s job is to pin that something, as nebulous and slippery as a jellyfish, to the wall.

I decided to wallop the kidlitosphere with the particulars of this “cultural conversation” at a first-ever conference in early October. Librarians, booksellers, authors and the similarly obsessed emerged from their virtual worlds into the real one for one day in a conference room at a Radisson hotel in Chicago, the tables arranged so we all faced one another, who’d been avoiding the light of day like those tube worms at the ocean’s bottom, pale and shy and blinking uncertainly.

When my turn came, I scrambled beneath my table to the center well and faced the writers I admired enough to reprimand.

The review genre

Of course, all these people are ridiculously nice or they'd be blogging about politics or law or other grouchy topics. So I had nothing to fear, right? Except that I was there to tell them that the fun can't go on forever. That to write at a professional level means understanding that reviewing is a genre, with its own tropes and quirks and readers' implicit expectations.
Function follows form in reviewing, and I’ve adopted the mission of teaching those forms to whoever will sit still long enough. It's anathema even to nice bloggers, however, who are accustomed to the freewheeling, unedited, unexpurgated Express Yourself theme park that’s become the blogosphere. It’s tough to be told there are forms to follow, and they make sense, and the wheel doesn't need constant reinventing.

Plus, there was no getting around the fact that my 12-page handout did not fit neatly into the allotted 50 minutes, after I had prepared for a 90-minute workshop.

I raced through the material and there were many salient points that I had to skim or drop altogether. People were slow to get started, perhaps lulled by the easygoing nature of other presentations. Mine was high key, and I think many were startled at the size of the handout and the announcement that there would an editing exercise.

Where we are now

I began with an overview of the print vs. blog reviewers animosity. I stated flatly that print reviewers are gatekeepers, with an impulse to keep the barbarian hordes (that’s us) at bay out of self-preservation.

And one look around the book blogging world does indeed reveal a gap in skills, to put it gently. But the gates to the castle are easily opened; by knowing what a good, meaty book review looks like, you can join that cultural conversation Mr. Wasserman asserts in his excellent, if somewhat bitter personal essay on the subject of reviewing.

Everything else, to me, is book chatter – also valuable, of course, but it doesn't employ the same analytical thinking or provide the same depth of insight.

Forms vs. Formulas

Before I could launch into the forms of book reviewing, I reminded people that forms aren't formulas. I used a shopping analogy (payback for all those overused sports analogies – I'm not much of a "team player" and I never "hit one out of the park"):

This isn't like going into a department store looking for size-12 sportswear and all you find are size-8 cocktail dresses. This isn't about one-size fits all.

Switching metaphors (you can do this when you're talking a mile a minute), I said imagine the structured review as a dinner plate. Just because everyone uses a dinner plate doesn't mean we're all eating the same meal. What you prepare and how you present it are entirely your own.

Having an Ideal Reader

I spent only a brief time asking bloggers to consider not just readers who routinely visit their blogs, since writing for this immediate circle eventually becomes limiting and self-referential.
You unwittingly erect your own gates, admitting only those who "get" you and your stylistic quirks. To reach a broader audience, you have to imagine who they should be.

I never imagined that Book Buds would draw so many librarians, and while I love every one of them, my ideal reader is still the lost parent in the bookstore, afraid to venture beyond what they loved from their own childhoods into the wilderness of all those new titles. I always write for that parent, imagining him or her anew each time.

The Three Forms of Book Reviewing

I taught that book reviewing – or really, any kind of reviewing – breaks down into three forms based on length: capsule reviews, mid-length or daily reviews (so called because they appear in the daily sections of newspapers instead of Sunday) and long-form essays topped by a billboard (explanation below).

We spent the most time on capsule reviews, because we find it most often on blogs and it offers the easiest opportunities for freelancing. It's also a pain to get it right, and therefore the most flagrantly abused.

My advice: write tight, eschew too much plot rehash, have a distinct perspective, be authoritative.

I had people edit a short, highly critical review of a Hanukkah book that had been sent to me by a writer looking for editing advice. I was surprised when many people (authors all) stalled on the idea that the writer would even bother with a negative review.

Many authors simply couldn't emotionally grapple with the reality of negative book reviews, of their being a vital part of that "cultural conversation."

Daily Reviews

We moved on to the dailies, which I insisted must have two characteristics: thematic consistency and brisk writing.

My advice:

Simply listing all your likes and dislikes doesn't make for a review, even if you think you're being thorough. Especially if you think you're being thorough!

Ruminate on the book as deeply as time allows. Where does it fit in its genre? Or into the author's body of work? Or in pop culture? If there's one notion in your head that shines brighter, there's your theme, which acts as a thread to pull readers through to the end.

Organize all your quotes, plot details and exposition around that ONE theme. That's all there's room to do in a daily. As with capsule reviews, keep plot rehash to a minimum. Weave in only those details that make sense for the theme you've chosen. If there are plot details that MUST be included that DON'T fit your theme, you may have the wrong theme.

The long form

The long-form essay deals not necessarily with one particular book -- unless it's a seminal work -- but with a writer's career, or a trend or movement in literature, or it paints some much larger picture than is possible in the 500-800 words usually reserved for dailies.

I didn't get to say this, but the long form can go very long -- up to 25,000 words or so, after which it's time to get a book contract!

To keep it manageable, the long form features what's known as a "billboard," basically a signal of what's to come. Its two characteristics are the anecdotal lead of 1 or 2 extremely large paragraphs or 3-6 shorter paragraphs, plus what's called the "nut" paragraphs because they contain the kernel of your arguments.

The opening anecdote -- often but not always drawn from the subject's life -- ends in an "aha" moment when the reader finally learns why he or she's reading this.

That's when biography stops and the hard work of laying out your themes begins. A longer piece needs more than one theme, and EVERY SENTENCE in the nut graphs lays out a different theme, each subsequent sentence building on the one before.

I used an excerpt from a recent piece on Jack Kerouac (his "On the Road" turns 60 soon) and quickly pointed out where we shifted into "nut" mode and labeled the anecdote as "A" followed by themes B, C, D and even E.

Throughout the piece -- indeed, every long piece -- writers will wheel through ABCDE (or however many letters) again and again. To put all the plot rehash or anecdotes or quotes (the "A" stuff) together would make little sense except as a book report; to put all paragraphs on theme B or theme C, etc., together gets wearisome. People like patterns and the mind absorbs them without effort.

If, each time you dip into the well for "A" matter, you then work it through each theme, you create a circular movement that propels readers along, always coming back to A again, and so forth. You build momentum.

(This is tough to explain without showing, but if you want to peek in at Book Forum, any Sunday book review section or the New York Review of Books, you'll find plenty of examples to dissect this way.)

Reactions

The reaction? Most people were gracious and approving. A few were shell-shocked at having to do actual thinking. But that’s exactly my point; jotting down newsy tidbits gleaned from press releases or rounding up links doesn’t require critical analysis. Dashing off comments isn’t a conversation. A thumbs-up, thumbs-down cursory reaction isn’t a review.

All those factoids and quips serve their purpose, but if we’re going to bury beleaguered book review sections, unwittingly or no, we ought not replace them solely with the printed version of a five-minute quickie. Just as a book still requires some luxuriating, even in our haste-addicted society, a sustained argument in a long essay is still a slow, deliberate seduction that engages the senses, lingers in the memory, and satisfies the spirit.

http://www.forewordmagazine.com/blogs/shelfspace/CategoryView,category,Reviewing.aspx#ae03c07dd-c286-40df-97f3-02d53e65f417

The Purpose of Reviewing

The purpose of reviewing is to assist the process of learning from experience. This paper outlines some active approaches to reviewing that offer a way forward when words are not enough, or when words get in the way.

ACTIVE REVIEWING


Active reviewing improves our ability to learn from experience. Most active reviewing is simple, basic and direct. Used wisely it can enliven and sharpen the process of reviewing experience.


Over-reliance on words can restrict our ability to learn from experience, however articulate or inarticulate we may think we are.

Talk and action tend to inhabit distinct and separate worlds, especially when there is a clear demarcation line between doing and reviewing.

The more separate these worlds, the less likely it is that learning from experience is happening.

Active reviewing brings these worlds closer together, by narrowing the gap between theory and practice.

The benefits of active reviewing

More effective learning from experience.

An improved confidence in translating words into action, trying out ideas, making decisions happen, and turning plans into reality.

Soundly based resolutions and action plans. The transition of learning from a course is more likely to happen if plans for the future have already been rehearsed in some way while on the course.

Language is more likely to be used accurately, responsibly and sensitively. When language and action are no longer 'safely' separated, the quality of communication can only improve.

Active reviewing complements discussion-based methods - it does not replace them.

There is a risk that active reviewing might be seen as 'anti-language' or as an attack on the value of verbal reviewing. It is the trainer's responsibility to maintain a suitable balance between language, action and any other media which are used for reviewing. Active reviewing methods simply extend the choices available for learning from experience.



Preparing for active reviewing

Setting up new languages: It is useful to have a wide range of options instantly available when reviewing. If a trainer intends to use active techniques during a review, an earlier session involving communicating through action can prime the group for using 'active language'. 'Active Images' is an example of setting up and using a new language:

Active images: On a course which has 'teamwork' and 'leadership' as themes, each group member can be asked to demonstrate an ideal active image of 'teamwork' by directing the rest of the group in a short realistic or symbolic presentation. These presentations can then be readily adapted during later reviews to illustrate how the group is actually working as a team, and to represent people's changing views about teamwork or leadership.

Setting up conventions: A number of games, communication exercises or movement exercises can be used to set up a range of conventions for use during reviewing. Strict observance of conventions can be just as vital to the success of a review as it can be to the success of a game. A group which already knows various conventions and has experienced their value, is more likely to be responsive when such conventions are re-introduced during a review. The discipline of 'rounds' or of 'sustained silences', or the precedent of moving everyone else or of freezing during action - these are just some of the conventions that can be valuable during reviewing.

Conventions for conventions: If conventions are simply established by default (e.g. that people always sit in the same places and keep to the same pecking order in group discussions), then it is unlikely that effective reviewing will get off the ground. By making alternative conventions available in advance, trainers create more room for manoeuvre during reviews - both for themselves and for participants. http://reviewing.co.uk/actrev.htm

Apture

Size: 468 X 60 pixels